Cyfyngder mwya'n
Prynwr rhad
Oedd colli gweled gwedd y Tad,
Pan lefodd ar ben Calfari,
"Eloi, lama, sabachthani!"
O! feiau mawr, beth all'sech fwy
Na rhoddi i Frenin nefoedd glwy'?
Lladdasoch ef; fe drodd y rhod,
Mae dydd eich dial
chwithau'n dod.
Dirgelwch o anfeidrol ryw
I'm Iesu farw ac yntau'n Dduw!
Mae'n bleser gan angylion nef
Fyfyrio ar ei angeu ef.
Dyma lle bydd fy nhrigfan i,
O fewn i glwyfau 'Mhrynwr cu;
Y man nas tyr
euogrwydd trwy,
Y man nas meiddia
Satan mwy.
William Williams 1717-91
Tonau [MH 8888]: gwelir: Cod d'olwg f'enaid fynu fry Does arnaf eisiau yn y byd Fy enaid cwyd dy olwg fry Gofyniad nefoedd faith ei hun Wrth edrych Iesu ar dy groes |
The greatest distress of our
gracious Redeemer
Was losing sight of the Father's face,
When he cried on the summit of Calvary,
"Eloi, lama, sabachthani!"
O great faults, what could ye more
Than give to the King of heaven a wound?
Ye slew him; the sky turned,
The day of your own
retribution is coming.
A mystery of an immeasurable kind
To me that Jesus should die and he God!
It is a pleasure for the angels of heaven
To meditate upon his death.
Here is where my dwelling shall be,
Within the wounds of my dear Redeemer;
The spot that guilt shall
not break through,
The spot that Satan shall
never more claim.
tr. 2020 Richard B Gillion
|
|